Министр заявила, что более 3300 терминов на казахском, заимствованных из иностранных языков, приведены в соответствие с их международными вариантами, передает Bnews.kz.
«Был проведен мониторинг терминологического фонда для перевода международных терминов на казахский язык с целью выполнения поручений Президента. За прошедший год более 3300 часто используемых терминов и понятий, переведенных на казахский язык, были пересмотрены и утверждены, из которых около 300 являются международными терминами (например, музеи, архивы, абзацы). (иерархия), инвентарь, дефект, разграничение, ресторан (ресторан), анимация (мобильность), потенция (ценность), процент (класс), класс (связь), баланс (баланс), гимн потенциал) и так далее)»,- сказала Актоты Раимкулова.