Актриса лишилась работы в Британии из-за христианского взгляда на геев

Актриса запостила цитату из Библии и лишилась роли мечты, агентов и работы вообще. Просто слова обидели геев.

2 Октября 2019, 08:33
АВТОР
Подпишитесь на наш
Telegram-канал
и узнавайте новости первыми!
Сейи Омуба 2 Октября 2019, 08:33
2 Октября 2019, 08:33
6542
Фото: Сейи Омуба

Молодая актриса театра из Великобритании процитировала строки из Библии в посте на фейсбуке и осталась без работы. Коллеги исполнительницы вспомнили про её пост спустя пять лет, и теперь с девушкой не хотят сотрудничать даже агенты. Всё потому, что публикация была про гомосексуалов, пишет BaigeNews.kz со ссылкой на medialeaks.

Начинающая актриса Сейи Омуба (Seyi Omooba) выросла в Восточном Лондоне в семье пастора Аде Омубы. Закончив школу, девушка поступила в Академию театрального искусства Маунтвью, а уже в 2017 году получила признание публики и критиков за роль в мюзикле The Color Purple и "потрясающий вокал".

В результате исполнительница устроилась на полную ставку в Королевский национальный театр.

Однако успешная карьера Сейи оборвалась в 2019 году, когда девушке исполнилось 25 лет. Ничто не предвещало беды: в марте Омуба решила сменить своё место в труппе и приняла участие в кастинге на роль Селии — лесбиянки и главной героини мюзикла The Color Purple, который будет поставлен в Бирмингеме и Лестере, пишет Daily Mail.

Удача была на стороне актрисы: ей удалось получить роль, но её счастье длилось недолго. Уже на следующий день её коллега Аарон Ли Ламберт поделился в твиттере постом про старую публикацию Сейи которую нашёл на её странице в фейсбуке. Твит выглядел как приговор, и позднее был удалён из социальной сети.


"Сейи Омуба, ты по-прежнему так считаешь? Счастлива ли ты быть святошей и лицемеркой? После того, как ты объявила, что будешь играть ЛГБТК-персонажа, я думаю, ты должна объясниться перед своими ЛГБТК-коллегами. Немедленно", - написал он.


Аарон Ли Ламберт

К публикации прилагались скриншоты с постом Омубы. Оказалось, в 2014 году девушка обсуждала с подписчиками тему гомосексуальности и в качестве аргумента использовала отсылку к Библии, а именно к Первому посланию к Коринфянам. В главе шестой говорится, что "мужеложники" "не наследуют Царства Божия" — именно эту строку процитировала актриса и согласилась с ней.

"В Первом послании к Коринфянам ясно видно, что Библия говорит по этому поводу [о приемлемости гомосексуальности]. Я не верю, что можно родиться геем, и не верю, что гомосексуальность — это правильно", - написала тогда Омуба.


Curve Theatre в Лестере

Через несколько дней после этого руководство театра и менеджер убедили актрису отказаться от роли. Затем от девушки отвернулся ее агент. За следующие месяцы она позвонила шести агентам, которые прежде мечтали с ней работать. От всех Сейи получила отказ, а некоторые назвали девушку "талантливой, но заблуждающейся" и намекнули, что "ее мозги промыты христианской верой".

В самом начале истории агент уговаривал девушку публично отказаться от мнения, которое критики, ее коллеги и администрации театров признали гомофобным. Однако, несмотря на переживания, Сейи стояла на своем.

"Я действительно хотела эту роль, но их требования полностью противоречили моей вере. Я не хотела лгать только для того, чтобы сохранить работу", - говорит она.

Спустя полгода после старта конфликта положение Омубы в профессиональном сообществе не изменилось, поэтому девушка решила пойти на крайние меры. 27 сентября она рассказала журналистам, что собирается подать в суд на руководство театра в Лестере и своего агента из компании Michael Garrett Associates за религиозную дискриминацию.

Ниже приводим разные переводы цитаты из Библии на русский язык, Послание 1-е Коринфянам 6:9-10:

"…Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники — Царства Божия не наследуют. (Синодальный перевод)"

"…Не заблуждайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни рукоблудники, ни мужеложники, ни воры, ни любостяжатели, ни пьяницы, ни хулители, ни грабители — Царства Божия не наследуют. (Перевод под редакцией еп. Кассиана (Безобразова))"

"…Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни женоподобные, ни мужеложники, ни воры, ни стяжатели, ни пьяницы, ни ругатели, ни алчные царство Божие не унаследуют. (Перевод "Живой поток")"


Наверх