Facebook извинился за оскорбительный перевод имени Си Цзиньпина

Имя Си Цзиньпина не переводилось аналогичным образом через Google Переводчик.

19 Января 2020, 04:09
АВТОР
Подпишитесь на наш
Telegram-канал
и узнавайте новости первыми!
kommersant.ru 19 Января 2020, 04:09
19 Января 2020, 04:09
2952
Фото: kommersant.ru
Компания Facebook выясняет, почему в соцсети оскорбительно переводилось с бирманского языка на английский имя председателя КНР Си Цзиньпина, в частности, некорректный перевод содержался в заявлении госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи и в бирманской газете, передает РИА Новости со ссылкой на агентство Рейтер.

По данным агентства, ошибочный перевод был обнаружен на второй день визита Си Цзиньпина в Мьянму в заявлении на официальной странице госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи в соцсети Facebook. Имя китайского лидера заменялось на слова "вонючая дыра" (Mr. Shithole) в тексте перевода заявления с бирманского языка на английский. В местном издании Irrawaddy появился заголовок "Ужин в честь президента вонючая дыра", отмечает агентство.

"Мы устранили проблему с переводом с бирманского языка на английский в Facebook и работаем над установлением причины (ошибки. — Прим. ред.), чтобы гарантировать, что это больше не повторится… Мы приносим искренние извинения за нанесенное оскорбление", – говорится в заявлении Facebook.


Наверх