Минюсту предложили открыть собственное бюро переводов

<p>Эксперт в области деятельности органов юстиции Орнай Кульпеисова считает, что это улучшит качество перевода законопроектов. </p>

12 Сентября 2018, 13:12
Подпишитесь на наш
Telegram-канал
и узнавайте новости первыми!
из открытых источников 12 Сентября 2018, 13:12
12 Сентября 2018, 13:12
3078
Фото: из открытых источников

Казахстанский эксперт в области деятельности органов юстиции Орнай Кульпеисова предложила Министерству юстиции РК создать специализированное подведомственное бюро переводов. Такую идею специалист озвучила в ходе круглого стола, посвящённой теме совершенствования законодательства об органах юстиции, передаёт корреспондент BNews.kz.

"Мы предлагаем ведомству создать специализированный центр переводов. Хотим мы этого или нет, но надо признать, что все те законы, которые предоставляются в Парламент, сначала, как правило пишутся на русском языке, потом они переводятся на казахский. И когда осуществляется перевод на казахский язык, очень сильно искажается смысл многих вещей. В этой связи у нас в аппарате целый отдел, который выполняет громадную работу", - рассказала казахстанский эксперт в области деятельности органов юстиции Орнай Кульпеисова в ходе круглого стола.

Кроме этого, по мнению эксперта, в Казахстане на сегодняшний день необходимо открыть отдельный центр для адвокатов, нотариусов, оценщиков и судебных исполнителей.

"Это должен быть один специализированный орган, который будет осуществлять все процедуры, связанные с экзаменами, аттестациями, лицензиями, сертификатами. И центр должен осуществлять свою деятельность под эгидой МЮ РК", - заключила она.

Наверх