Спешить с разработкой концепции правописания казахского алфавита на основе латиницы нельзя, считает главный научный сотрудник института языкознания имени Байтурсынова, профессор Алимхан Жунисбек, передаёт корреспондент BNews.kz.
"Концепцию правописания казахского алфавита на основе латинской графики готовили несколько учёных. Несмотря на различные обсуждения, сам лично не принимаю данную концепцию. Потому что она снова повторяет и копирует правописание кириллицы. Нам нужно своё правило и правописание. Нужно своё правописание, соединяющее орфографию и орфоэпию. Правописание не должно разрушать созвучие, слоги, морфемную структуру, перенос, а также выразительность. Вы знаете, что сегодняшняя кириллица не соблюдает оригинальное правописание. Мы привыкли к этому", - заявил профессор в ходе республиканской конференции, посвящённой переходу к латинской графике в ЕНУ имени Гумилёва.
По словам Алимхана Жунисбека, не нужно спешить с подготовкой концепции, так как это может привести к трудностям.
"Мы сейчас говорим о реформе, а если будем также повторять, то о какой реформе может идти речь. Это моё личное мнение. Я не против принятия концепции сегодня, но мы должны детально изучить и развивать правило правописания. На бумаге она смотрится очень красиво, но когда завтра будут изучать в школе, когда начнут писать учебники, то тогда уже будут видны все недостатки и трудности. Сейчас обсуждают её только учёные. Есть "поверхностные и обманчивые" предложения такие как экономия, касательно компьютера, клавиатуры, что сократится слово, будет легче звучать и т.д. Это всё обманчиво", - отмечает учёный.
"Нам не нужны экономия или сокращение, которые вредят оригинальному звучанию казахского языка. Конечно, наш язык сложный из-за разных окончаний и дополнений. Однако это же наш язык, и мы должны работать над этим, совершенствовать. Во-первых, нужно определить структуру языка среди 42 букв и не должно меняться звучание языка. К примеру, сейчас молодёжь говорит вместо "мый " – "ми", а вместо "тый" – "ти". Не должны разрушаться морфемная структура, перенос языка", - подчеркнул Алимхан Жунисбек.
По его словам, концепцию нужно разработать осенью 2018 года.
"Сейчас нам дали срок. Осенью, в сентябре, мы должны подготовить окончательный вариант концепции. Поэтому идёт спешка среди учёных. Это неправильно и необходимо отметить, что нельзя спешить, можно и год обсуждать", - выразил мнение он.
Учёный считает, что утверждённый вариант казахского алфавита на латинице нужно пересмотреть.
"Потому что там 95% букв определено правильно, а 5% нет. Там есть грубые ошибки. К примеру, "и ", "й" пишется одинаковым знаком, но нельзя писать одинаковый знак в согласных или гласных. В алфавите опять же буква "Ш" обозначается диграфом, а нужно писать акутом. А то, к примеру, слово "ashana " будет читаться как "ашана", - считает Алимхан Жунисбек.
Во время конференции учёные рассмотрели общие лингвистические вопросы – правила и принципы орфографии, вопросы орфографических апробаций, терминологические и ономастические вопросы, техническую поддержку и информационное обеспечение перехода на латинскую графику.
Напомним, в феврале Президент Казахстана подписал указ "О внесении изменения в указ Президента Республики Казахстан от 26 октября 2017 года №569 "О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику".